টেভি দ্য ডেইরিম্যান এবং মোটল দ্য ক্যান্টর'স সন (পেঙ্গুইন ক্লাসিকস) [পেপারব্যাক] শোলেম আলেইচেম
টেভি দ্য ডেইরিম্যান এবং মোটল দ্য ক্যান্টর'স সন (পেঙ্গুইন ক্লাসিকস) [পেপারব্যাক] শোলেম আলেইচেম is backordered and will ship as soon as it is back in stock.
Couldn't load pickup availability
Genuine Products Guarantee
Genuine Products Guarantee
We guarantee 100% genuine products, and if proven otherwise, we will compensate you with 10 times the product's cost.
Delivery and Shipping
Delivery and Shipping
Products are generally ready for dispatch within 1 day and typically reach you in 3 to 5 days.
লেখক: আলেইচেম, শোলেম
ব্র্যান্ড: পেঙ্গুইন
রঙ: টিল/ফিরোজা সবুজ
সংস্করণ: নতুন
বাঁধাই: পেপারব্যাক
পৃষ্ঠা সংখ্যা: ৩২০
প্রকাশের তারিখ: ২৭-০১-২০০৯
পার্ট নম্বর: ৯৭৮০১৪৩১০৫৬০২
বিস্তারিত: পণ্যের বর্ণনা
টেভি হলেন আনাতেভকার একজন করুণাময়, প্রেমময়, বাইবেল-উদ্ধৃত দুগ্ধ ব্যবসায়ী, এবং টেভি দ্য ডেইরিম্যান হলেন শতাব্দীর শুরুর দিকের রাশিয়ার জীবনের একটি হৃদয়গ্রাহী এবং মর্মস্পর্শী বর্ণনা। একজন গ্রামীণ দুগ্ধ ব্যবসায়ীর কর্মজীবনের জগৎ, তার সাহস, বুদ্ধি এবং হৃদয়, তার মেয়েদের প্রেম এবং বিবাহ এবং গণহত্যার চূড়ান্ত হুমকির মধ্য দিয়ে, শোলেম আলেইচেম একটি অদৃশ্য বিশ্বের কাঠামো প্রকাশ করে। মোটল হলেন একজন স্পষ্টভাষী, প্রাণবন্ত, দুষ্টু ছেলে যে মটল দ্য ক্যান্টর'স সন বর্ণনা করে, যা রাশিয়া থেকে আমেরিকায় তার পরিবারের সাথে তার অভিবাসনের উপর একটি কমিক উপন্যাস। এটি এমন একটি যাত্রা যা একটি বৃহত্তর যাত্রার প্রতিফলন ঘটায়, ঐতিহ্যবাহী ইহুদি জীবনের বিচ্ছিন্নতা এবং আমেরিকায় ইহুদি ইতিহাসের একটি নতুন অধ্যায়ের সূচনার গল্প বলে।
লেখক সম্পর্কে
শোলেম রবিনোভিচের (১৮৫৯-১৯১৬) ছদ্মনাম হলো শোলেম আলেইচেম, যিনি ইহুদি সাহিত্যের সবচেয়ে প্রিয় লেখক এবং "ফিডলার অন দ্য রুফ" সঙ্গীতের বিখ্যাত টেভি চরিত্রের স্রষ্টা। তাঁর শত শত ছোটগল্প, নাটক, উপন্যাস, কবিতা এবং ফিউইলেটন এখনও বিশ্বজুড়ে পঠিত, অধ্যয়নিত, প্রযোজনা এবং অনুবাদিত হয়। আলিজা শেভরিন (অনুবাদক) হলেন শোলেম আলেইচেমের শীর্ষস্থানীয় অনুবাদক, যিনি তাঁর আটটি খণ্ডের কথাসাহিত্যের পাশাপাশি আইজ্যাক বাশেভিস সিঙ্গার এবং আইএল পেরেটজের উপন্যাস এবং গল্প অনুবাদ করেছেন। ইহুদি রচনাগুলিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করে সংরক্ষণের জন্য রকফেলার ফাউন্ডেশন ফেলোশিপের প্রাপক, তিনি ইতালির রকফেলার-বেলাজিও স্টাডি সেন্টারের একজন ভিজিটিং স্কলারও ছিলেন, যেখানে তিনি শোলেম আলেইচেমের উপন্যাস "ইন দ্য স্টর্ম" অনুবাদ করেছিলেন। ড্যান মিরন (পরিচয়দাতা) হলেন কলম্বিয়া বিশ্ববিদ্যালয়ের হিব্রু এবং তুলনামূলক সাহিত্যের অধ্যাপক উইলিয়াম কে এবং জেরুজালেমের হিব্রু বিশ্ববিদ্যালয়ের হিব্রু সাহিত্যের অধ্যাপক। তিনি "আ ট্রাভেলার ডিসগাইজড" বইয়ের লেখক।
উদ্ধৃতি। © অনুমতিক্রমে পুনর্মুদ্রিত। সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত।
সুচিপত্র
শিরোনাম পৃষ্ঠা
কপিরাইট পৃষ্ঠা
উৎসর্গ
ভূমিকা
তেভিয়ে দ্য ডেইরিম্যান
কোটোন্টি—আমি অযোগ্য
দুর্দান্ত বাতাসের পাল
ছাদ পড়ে যায়
আজকের শিশুরা
এইচওডিএল
চাভা
SHPRINTZE সম্পর্কে
তেভে ইরেৎজ ইইসরোয়েলে যাচ্ছেন
"ওকে চলে যাও"
ভাচালাকলোকোস
একজন এতিম ছেলের ক্যান্টরের মোট গানের লেখা
প্রথম অংশ - কাসরিলেভকায় বাড়ি
দ্বিতীয় অংশ - আমেরিকায়
শব্দকোষ
তেভিয়ে দ্য ডেইরিম্যান এবং মোটল দ্য ক্যান্টরের ছেলে
শোলেম আলেইচেম হল শোলেম রবিনোভিচের (১৮৫৯-১৯১৬) ছদ্মনাম, যিনি ইদ্দিশ সাহিত্যের সবচেয়ে প্রিয় লেখক এবং ফিডলার অন দ্য রুফ সঙ্গীতের বিখ্যাত টেভি চরিত্রের স্রষ্টা। তাঁর শত শত ছোটগল্প, নাটক, উপন্যাস, কবিতা এবং ফিউইলেটন এখনও সারা বিশ্বে পঠিত, অধ্যয়নিত, রচিত এবং অনূদিত হয়।
ইউক্রেনের একটি ছোট শহরে জন্মগ্রহণকারী, তিনি অল্প বয়সেই হিব্রু ভাষায় লেখা শুরু করেছিলেন এবং প্রথমে রাশিয়ান ভাষার শিক্ষক হিসেবে নিজেকে সমর্থন করেছিলেন। তিনি একজন সরকারি রাব্বি, একজন কেরানি এবং একজন ব্যবসায়ী-অনুসন্ধানকারী হিসেবেও কাজ করেছিলেন। তিনি একজন ধনী জমিদারের মেয়েকে বিয়ে করেছিলেন, যার মৃত্যুর পর তিনি কিয়েভে তার পরিবারের বৃহৎ সম্পত্তির প্রশাসক হন। তিনি ১৮৮৩ সালে ইদ্দিশ কথাসাহিত্য লেখার দিকে ঝুঁকে পড়েন এবং হিব্রু ভাষায় লেখালেখি করা বেশ কয়েকজন ইহুদি লেখককে ইদ্দিশ ভাষায় লেখার জন্য উৎসাহিত করেন, উৎসাহ হিসেবে তাদের কাজ প্রকাশের প্রস্তাব দেন।
১৯০৫ সালে কিয়েভে সংঘটিত গণহত্যার পর, শোলেম আলেইচেম এবং তার বিশাল পরিবার রাশিয়া ছেড়ে ইতালি, ডেনমার্ক, সুইজারল্যান্ড এবং আমেরিকায় আশ্রয় নেন। এক বছর পর তিনি ইউরোপে ফিরে আসেন, ব্যক্তিগতভাবে ব্যাপক প্রশংসা পান, কিন্তু ১৯১৪ সালে, প্রথম বিশ্বযুদ্ধের শুরুতে, তিনি নিউইয়র্কে স্থায়ীভাবে বসবাস শুরু করেন, যেখানে তার বুদ্ধি এবং লেখার কারণে কেউ কেউ তাকে "ইহুদি মার্ক টোয়েন" বলে ডাকতেন। দুই বছর পর দীর্ঘ অসুস্থতার পর তিনি মারা যান, এবং তার শেষ দিন পর্যন্ত লেখালেখি চালিয়ে যান। তার শেষকৃত্য এক লক্ষ শোকাহত ব্যক্তি প্রত্যক্ষ করেছিলেন।
আলিজা শেভরিন হলেন শোলেম আলেইচেমের শীর্ষস্থানীয় অনুবাদক, যিনি তাঁর আটটি খণ্ডের কথাসাহিত্যের পাশাপাশি আইজ্যাক বাশেভিস সিঙ্গার এবং আইএল পেরেটজের উপন্যাস এবং গল্প অনুবাদ করেছেন। একজন রাব্বির কন্যা, তিনি ব্রুকলিনের একটি ইহুদিভাষী পরিবারে বেড়ে ওঠেন এবং পনেরো বছর বয়স পর্যন্ত ফারব্যান্ড ইহুদি স্কুলে পড়াশোনা করেন। তিনি ব্যাচেলো ডিগ্রি অর্জন করেন।
ইএএন: 9780143105602
প্যাকেজের মাত্রা: ৭.৭ x ৫.২ x ১.৩ ইঞ্চি
ভাষা: ইংরেজি
![Tevye the Dairyman and Motl the Cantor's Son (Penguin Classics) [Paperback] Sholem Aleichem - Retail Maharaj](http://retailmaharaj.com/cdn/shop/files/penguin-classics-book-default-title-tevye-the-dairyman-and-motl-the-cantor-s-son-penguin-classics-paperback-sholem-aleichem-38821147509040.jpg?v=1753012716&width=1214)
